"Jarchas"
Ya mamma, meu
I-habile
vais e no más
tornarade.
Gar qué fare
yo, ya mama:
¿no un
besiello lesarade?
|
Madre, mi
amigo
se va y no
tornará más.
Dime que
haré, madre:
¿ni un besito
me dejará?
|
Sepas, ya meu
amore:
quédome yo
sin dormire
¡Imsi ya,
imsi, habibi!
non sei levar
tu huire
|
Has de saber,
amor mío:
quédome yo
sin dormir.
¡Ven ya, ven,
amigo mío!:
no sé
sobrellevar tu huir.
|
Vaise mio
corachón de mib.
¡Ya Rab!, ¿si
me tornarad?
Tan mal me
dóled li-I-habib:
enfermo yed,
¿cuánd sanarad?
|
Se va mi
corazón de mí.
¡Ay, Dios!,
¿acaso tornará?
Tanto me
duele por el amado:
enfermo está,
¿cuándo sanará?
|
Gar sabes
devina,
e devinas
bi-I-haqq,
garme cuánd
me vernad
meu habibi
Ishaq.
|
Pues sabes
adivinar
y adivinas la
verdad,
dime cuándo
vendrá
mi amigo
Isaac.
|
Gar, ¿qué
fareyo?
¿cómo
vivreyo?
Est’al-habib
espero,
por él
mureyo.
|
Dime, ¿qué
haré?
¿cómo viviré?
A este amado
espero,
por él
moriré.
|
¿Qué fareyo,
o qué serad de mibi,
habibi?
¡Non te
tolgas de mibi!
|
¿Qué haré o
qué será de mí,
amado?
¡No te
apartes de mí!
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario