Charles Simic (2010): El señor de las máscaras
"Oscura es la noche"
Encogido bajo un cartel del fin del mundo,
recorriste las calles
convencido de que llegará el día
en el que te reunirás con el Señor,
su rostro se te aparecerá brevemente
mientras la multitud empuja
hacia la entrada del metro.
Llegada la noche, desapareciste,
con tu impermeable hecho jirones,
tu barba gris y tu pelo suelto,
y tu cartel hecho a mano
advirtiendo de la desazón de Dios.
Una vez, sin nada mejor que hacer,
seguí tu ruta habitual,
echando un vistazo en las puertas y los callejones
predilectos de los indigentes,
preguntándome si tienes algún amigo,
¿O acaso estás completamente solo en el mundo?
Versión en inglés
Charles Simic (2010): Master of disguises
"Dark is the night"
Crumpled under a doomsday sign,
You roamed the streets
Convinced the day will come
You’ll be meeting the Lord,
His face coming briefly into view
As the crowd pushes
Toward the subway entrance.
You roamed the streets
Convinced the day will come
You’ll be meeting the Lord,
His face coming briefly into view
As the crowd pushes
Toward the subway entrance.
Come night, you vanished
With your tattered raincoat,
Your gray beard and flowing hair,
And your homemade sign
Warning of God’s displeasure.
With your tattered raincoat,
Your gray beard and flowing hair,
And your homemade sign
Warning of God’s displeasure.
One time, with nothing better to do,
I followed your usual route,
Peeking into doorways and alleyways
Favored by the destitute,
Wondering if you had a friend,
Or were alone in the world?
I followed your usual route,
Peeking into doorways and alleyways
Favored by the destitute,
Wondering if you had a friend,
Or were alone in the world?
Traducción de Nieves García Prados
No hay comentarios:
Publicar un comentario