Charles Baudelaire (1857): Las flores del mal
“XXXIV – El gato”
Échate,
hermoso gato, sobre mi corazón enamorado;
guarda las
garras,
y déjame
atisbar entre tus ojos
mixturas de
metal y ágata.
Cuando mis
dedos acarician lento
tu cabecita
y tu dorso elástico,
cuando mi
mano se embriaga de placer, palpando
tu cuerpo
eléctrico,
una mujer
regresa hacia mi espíritu. Y mira
tal como tú,
amable bicho,
profunda y
fría, filosa e hiriente como saeta.
Y en torno
nadan, circunscribiendo
su cuerpo
bruno, de pie a cabeza,
un sutil
aire y los perfumes amenazantes.
Versión en francés
“ XXXIV – Le chat”
Viens, mon
beau chat, sur mon coeur amoureux;
Retiens les
griffes de ta patte,
Et
laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
Mêlés de
métal et d'agate.
Lorsque mes
doigts caressent à loisir
Ta tête et
ton dos élastique,
Et que ma
main s'enivre du plaisir
De palper
ton corps électrique,
Je vois ma
femme en esprit. Son regard,
Comme le
tien, aimable bête,
Profond et
froid, coupe et fend comme un dard,
Et, des
pieds jusques à la tête,
Un air
subtil, un dangereux parfum
Nagent autour de son corps brun.
No hay comentarios:
Publicar un comentario